"Nefunkční dabing na steam verzi. Soubory s dabingem končí *.ogg ale origo jsou *.san. Pouhé přepsání koncovky nefunguje :-("
"Zjevně šlo o určitou technickou invenci ogg soubory jsou něco jako MP3 (jen ještě lepší a bez licenčních poplatku za komerční využití) proto celkem logicky použili ogg ... Ten se dá ale velmi snadno upravovat umí s ním pracovat úplně všechny audio editory včetně třeba audacity. A určitě by neměl být problém najít program který starý méně efektivní formát převede do ogg at už jde o dubovane audio nebo to původní."
"Přepsání koncovky rozhodně ani nemůže fungovat. Ogg je nový audio formát mnohem efektivnější než zastaralý san a dokonce i o něco málo efektivnější než profláknutý (a zbytečně nákladný) mp3. Existují ale konvertory na fórech scummVM, které umí převádět san soubory na ogg. Zkuste tedy ten konvertor využít měl byste tak získat snadno dubing v ogg souborech."
"tak prostě použij konvertor a ty san převeď na ogg. Ogg je mnohem modernější formát je naprosto jasné že nestačí jen přejmenovat soubor a změnit koncovku ... přejmenováním přece vnitřní strukturu souboru nijak nezměníš."
"Ta hra nejde pustit na Win7"
"To je divný ...úplně v pohodě ji hraji i na Ubuntu Linux. Používáš ScummVM ke spuštění hry?"
"To je divný, protože tuhle hru naprosto v pohodě hraju na Ubuntu Linux, tak že by nefungovala na win7 ? ... Ono je to možná tím že ke spuštění hry nepoužíváš ScummVM, což je dnes nutnost, pokud to má fungovat. A určitě je ScummVM vhodnější než nějaká virtualizace DOSu typu DOXBox, tomu se spíš vyhni."
"Ahoj, dabing funguje, ale ne tak jak by měl, ve hře vůbec nefunguje :-( Řídil jsem se instrukcemi a nic "
"prosim nadabujte i hru sabnautica a prosim i ten starej half life"
"Bohužel to nemáme v plánu..."
"S vývojáři hry Subnautica jsem jednal a bohužel. Použitý program na tvorbu hry neumožňuje vkládání jiného dabingu. Musela by se kompletně předělat celá hra a na to jsme příliš malá země. Možná pro Čínu by to udělali. "
"Nadabovali by jste i hru Full Throttle?"
"caute ako opravit steam verziu ? dakujem"
"Bohvie ci nahodou nema Steam verzia nejakosi upraveny engine...\n\nPokial viem, nikto to u nas na Steame nema...\n\nMozete skusit nainstalovat dabing do inej zlozky a rucne prepisat subory ktore je treba."
"Funguje to i na verzi z Gogu?"
"Funguje, pravě to hraju."
"CD verzi mám, ale to nevadí, nejspíš bude chyba u mě, jinak klobouk dolů, dabing je super, Martin jako Boston je super "
"Můžu použít dabing pro Let´s play? Díky"
"Trosku nam vysvetli co je "Let´s play" a jak by si ji chtel vyuzit. Kazdopadne je to volne siritelna verze, a delali jsme je pro skalni fanousky adventur. Pokud ji chces pouzit do videa apod. muzes."
"Jo, myslím tím průběh hraní na Youtube s dabingem Díky"
"dej sem pak prosím link, až to budeš mít hotové..díky"
"Mám zatím první díl, ještě dnes bude druhý. \r\nhttp://www.youtube.com/watch?v=5F3uGkqGTkc"
"jj, vypada to dobre."
"Jako kdyby všechny vedlejší dialogy chyběly a úředabovaný byly jen ty hlavní."
"Buď mám špatnou verzi, anebo je dabing v hodně místech vynechanej "
"Dabing je pro CD verzi hry. Nadabovany jsou vsechny vety podle vytahnuteho textu, takze pokud nahodou narazis na nejakou nenadabovanou vetu, je to spise technicky problem, ktery neopravime. Kazdopadne, ja jsem nenarazil na nenadabovanou vetu."
"Pro jakou verzi hry je tento dabing????"
"poslední CD verzi..."
"jj dík už to funguje měl sem špatnou verzi "
"jj dík už to funguje měl sem špatnou verzi "
"Zklamu te, ale funguje bez problemu. Stahni si ScummVM 1.5.0 a pouzij CD verzi The Dig. Je to verze ktera ma vic jak 500MB. Pak tam dej nasi cestinu podle navodu."