stromokocur:
Vidím nadabovaný Tomb Raider I - III Remastered. Neplánujete nadabovať aj Tomb Raider IV - IV Remastered ?
Pivko:
Zdravím, zatím to v plánu nemáme ;)
David:
Dobrý den, chtěl bych se zeptat, zda je vlastně vůbec nějaká šance, že byste v budoucnu udělali dabing na Mafia 3. Už cca 10 let lidi doufají, že někdo ten český dabing udělá, ale stále nic. Kompletně rozumím, že rozsah té hry je velký a byla by to náročná práce, ale zároveň úspěch takového projektu by taky byl obrovský. Každopádně chci se jenom zeptat, jestli je vlastně vůbec nějaká šance.
Pivko:
Zdravím. Bohužel něco takového není teď vůbec možné. Hra je na nás příliš velká a něco takového by nám trvalo několik let. Takže bohužel.
ten co se zeptal:
kdy aktualizujete hry v sekci připravujeme já jenom chci vidět na co se máme těšit :)
Pivko:
Poučili jsme se z vlastních chyb a dáváme do sekce připravujeme jen to, kde máme jistotu, že to brzy vyjde.
ten co se zeptal:
Můžu se zeptat jak to vypadá s touhle hrou?
Martin:
Problém je vyřešen. Trailer i dabing vyjdou koncem března :-)
David:
Dorbý den. mám taký rychlí dotaz, stáhl jsem si exe soubor na český dabing a poté dal na skenovaní na virustotal. Ukázalo mi to že tam je 5 virů, ale myslím si že to je blbost. Mohl bych prosím dostat odpověď zda je to zcela bezpečné? Děkuji Předem za odpověď
Pivko:
Ano, je tomu tak ;)
Sebastian:
Dobrý den. Co přeba Plankton a Eggman Ukradli SBS10 Tortu na CZ Dabingem? Byl vytvořil video je SBSG Animation.
A tady je na webová stranká video ( https://youtu.be/BhuoOzRZfZI?si=eDTiOMF3-rdNYL9 ). Víte, co máte udělat.
Pivko:
Nemyslím si, že by to mělo úspěch, takže zaznamenáno to máme, ale zatím se do toho určitě nepustíme. Každopádně děkujeme za návrh.
Dominik:
Bylo by možno udělat dabing pro Bee Simulator? Skvělá hra, která dětem ukazuje, jak jsou včely důležité a jak život včely vypadá. Hra má české titulky, ale u cílového publika to bohužel není úplně dostačující a dabing by opravdu bodl.
Pivko:
Určitě zatím ne. Ale neříkám, že nikdy.
Vojta:
Ať dělám co dělám, tak je to pořád anglicky. Kopíruju, přesunuju a já ještě nevím co. Tak jak to že to je pořád v angličtině?!
Pivko:
Dabing jsem vzal, vložil, nechali soubory přepsat a vše funguje. Takže bohužel nevím, kde je problém.
ten co se zeptal:
už jsem dohrál s vaším cz dabingem a můžu se zeptat když odpovídal někdo jiný na komenty tak se tady před čtiřmi roky psalo že by fenix chtěl nadabovat i datadisk Breakthrough. Pořád ho plánujete?
Pivko:
Rozhodně to teď neplánujeme, ale neříkám, že nikdy ;)
Zkáza lodi poseidon:
bude nakonec hra superliminal ?
Pivko:
O tom, že by se chystal dabing vůbec nic nevím. Takže na něm nepracujeme a ani to není v plánu. ;)
ten co se zeptal:
Můžu se zeptat omrknete tuhle hru jestli vás zaujme https://www.youtube.com/watch?v=H4FOb16Nenk Hra má cz titulky a je to o dětech po kterých jde inkvizice. Taková středověká hra s krysami.
Pivko:
Zdravím, hru už někdo navrhoval, takže jí máme zapsanou, ale aktuálně do ní nemáme v plánu udělat dabing.
ten co se zeptal:
A co hra Metro? Bylo by to možné?
Pivko:
Metro je úžasná hra a na fénixu se i řešila. Každopádně po dlouhých debatách bylo rozhodnuto, že dabing do Metra se dělat nebude, neboť by český dabing kazil atmosféru. Takže NE.
Zoomerrrr:
zdravím rád bych se zeptal jestli budete delat dabing i na Syberia: The World Before předem děluji za odpověd
Pivko:
Zájem by byl, ale složitost dostat se do souborů hry nám to komplikuje. V tuto chvíli tedy říkám, že to v plánu nemáme.
ten co se zeptal:
uděláte letos prosím druhý díl už je to asi deset let co jste dabovali první díl který byl skvělý.
Pivko:
Zdravím, nemáme to v plánu.
Telcien:
Když sleduji situaci kolem dabingu Talosu, zaráží mě jedna věc z hlediska organizace práce. Pokud už jednou máte vyřešený technický import a dabing je v procesu, přijde mi jako obrovská strategická chyba, že neexistuje interní dokumentace. V momentě, kdy víte, že technické řešení stojí na jednom konkrétním člověku, mělo by být prioritou získat od něj podrobný návod a veškeré potřebné tooly ještě v době, kdy je součástí týmu. Spoléhat se na to, že daný člověk bude k dispozici navždy, je v moc riskantní. Teď se zbytečně vracíte na začátek a řešíte věci, které už byly jednou vyřešené, což jen zbytečně natahuje čekání pro vaše fanoušky. Naštěstí už jste někoho našli, ale pokud to takhle funguje u všech projektů, tak je otázkou jestli nezměnit styl práce.
Pivko:
Rozumím. Každopádně Fénix je jen parta nadšenců do dabingu. Je to skupina, kde každý vedoucí projektu má nějaký nápad a volí si pod sebe členy, kteří na tom budou pracovat. Může se tedy lehce stát, že půlka členů ani neví (pokud nejsou obsazeni) na čem se pracuje. Co se Talos týče, tak hra vůbec neměla vzniknout, protože nebyl nikdo kdo by dokázal soubory vyndat a vrátit zpět. Ale, našel se jeden z technických poradců, který si vlastnoručně napsal program, který to poté zvládl. -Nevím jestli by nám pomohlo, kdyby jsme měli program, který to umí, když by s ním nikdo neuměl pracovat- Bohužel tento člen přestal komunikovat a byl za neaktivitu odejit. Jednoduše řečeno nám přišlo lepší než zahodit práci oknem a dělat, že se na ničem nepracuje, poprosit lidi kolem, aby nám někdo pomohl. Takže ano, není to ideální, ale je to daň za to, že jsme skupina lidí, která to má jako koníček.
ten co se zeptal:
Jak to vypadá ještě s touhle hrou bude už konečně?
Pivko:
Projekt přebral jiný vedoucí projektu, který si dal za cíl to dodělat co nejdříve. Makáme na tom. ;)
ten co se zeptal:
zajímalo by mě jenom už se někdo našel kdo by se ujal těch audio souborů na Talose. Ono to bylo tak úžasné ten trailer na dabing, že bych si to rád zahrál. Jinak v budoucnu až vám někdo pomůže i ten druhý díl by byl skvělý. Dáte si druhý díl na seznam.
Pivko:
Ano, někdo se opravdu našel, takže to aktuálně zkoušíme. Co se druhého dílu týče, tak zatím nemohu říct, jestli se do něj pustíme nebo ne. Na seznamu, ale je ;)
Heroes:
Ahoj fenix mám pro vás rady ohledně Talos the Principle kamarád mi říkal že AI a nebo Chat GPT to dokáží vytvořit vám instalátor do hry. Oni jsou to šikovný programy co všechno dokáže tahle inteligence. A ne jenom to ono by to dokázalo udělat práci za vás a vy byste to jenom otestovali. Opravdu by umělá intelingence vám mohla takhle pomoct i u jiných her. Ale ten dabing převede do hry.
Pivko:
Zdravím, šikovné programy to určitě jsou, samozřejmě, že už se toho z téhle strany dost vyzkoušelo, ale nebyl úspěch. Někdy prostě hra má nějaké zádrhele, že i když uděláte vše správně, tak se dabing stejně nepřehraje.
David Šebek:
Dobrý den hraju Syberii original dál jsem tam cz dabing ale nefunguje mi ten Hansův válec ten pořád mluví anglicky ale ve vašem videu je v češtině proč?
Pivko:
To je zvláštní, protože u nás je vše v pořádku.
ten co se zeptal:
Dáte už celou třetí sérii komplet dohromady do jednoho souboru abych si to mohl stáhnout naráz a taky vrhnete se i na čtvrtou sérii?
Martin:
Ano, dáme to zase do jednoho kompletu, ale až před vydáním prvního dílu 4. série. První díl čtvrté série vydáme koncem ledna 2026 a poté budeme vydávat každý druhý měsíc, jako doposud.
Zde nám můžete zanechat své dotazy, komentáře a připomínky a my se pokusíme na ně reagovat v co nejkratší době.
Upozornění: Odpověď nemusí přijít ihned, protože někdy musí správce sehnat odpověď od vedoucího projektu.
Děkujeme za pochopení.
Navrhované projekty:
Telefonní a SMS vyzvánění
Už vás nudí pípance u příchozích SMS zpráv? Pojďte vyzkoušet SMS vyzvánění, které pro vás…
Outlast
Ocitáte se v kůži novináře, který dostane echo od zdroje v jedné psychiatrické léčebně odříznuté od…
Return to Castle Wolfenstein
Return to Castle of Wolfenstein je akční počítačová hra z pohledu první osoby volně navazující na…
Half-Life 2
Akční hra Half-Life 2 získala od všech kritiků pozitivní ohlas. Na hře byly pozitivně hodnoceny…
Diablo II
Je to tady! Po několikaletém úsilí, skřípění zubů a odříkání Vám konečně přinášíme námi slibovaný…