Dotazy


Miki:
Dopbrý deň, Máte v pláne preložiť aj Tomb Raider IV-VI Remastered?
David:
Na tento dotaz jsme již odpověděli. Rádi bychom upozornili, že budoucí dabingy Tomb Raider IV-VI Remastered budou záviset na tom, jaký ohlas získají verze 1-3. Momentálně tedy nemůžeme s jistotou říct, zda budeme pracovat na dalších verzích. Vše závisí na zpětné vazbě od hráčů a jejich zájmu. Vaše podpora a odezva jsou pro nás klíčové, abychom mohli rozhodnout o budoucích projektech. Děkujeme za pochopení a vaši přízeň. Rádi bychom také zdůraznili, že my dodáváme pouze dabing, nikoliv překlad.

ten co se zeptal:
Ahoj Fenix omrknete tuhle hru https://www.youtube.com/watch?v=Ot37P0_uiq0&ab_channel=MKIceAndFire Tahle hra od ostatních dílů má hodně katscén na dabování. Jako všechny kat scény do hromady zaberou hodinu. Bylo by skvělé kdyby měl Abbes i cz dabing.
Pivko:
Hra je to pěkná, ale bohužel jí zatím můžu napsat pouze do návrhů. Máme totiž plné ruce práce s projekty na tento rok. Ale i tak za návrh děkujeme.

ten co se zeptal:
Dáte do plánu i tuhle hru tahle hra má strašně silný kouzlo https://www.youtube.com/watch?v=_Z1TOApZctQ&ab_channel=THQNordic dokonce má i druhý díl ale hra je povedená a je to roztomilí. Ori the blind forest Hra má cz titulky a myslím že váš dabing by byl skvělý.
Pivko:
Nad touto hrou už se uvažovalo, ale bohužel máme takové vytížení, že na ní v blízké době nemůžeme začít pracovat. Třeba někdy.

ten co se zeptal:
Uděláte další rok Luciuse 2 váš dabing byl unikát a dvojka je taková kratší. Už je to asi devět let co jste vydali úspěšnou jedničku. A já furt čekám nato až se dočkám dabingu druhého dílu. No tak prosím dejte to na další rok.
David:
Děkujeme vám za váš zájem o náš dabing a za vaši podporu. Velmi nás těší, že se vám líbil náš dabing prvního dílu Luciuse. Bohužel, v dohledné době nepřipravujeme projekt dabingu druhého dílu. Můžete se však podívat na naše připravované projekty v sekci „Připravujeme“ na našich webových stránkách.
Děkujeme za pochopení a za vaši trpělivost.

palo:
PEOSIM NADABUJTE FILM Bright
David:
Jedná se o poměrně dlouhý a náročný film. Jsme skupina dobrovolná a není to v našich kapacitách. Je také možné, že bude nadabován profesionály. Jeden z nich již dabing má.

Stoky:
Ahoj, planujete urobit aktualizaciu lokalizacie HL2 na 20 anniversary update? Pridali tam toho pomerne dost, bola by skoda to neaktualizovat.
Pivko:
Zatím se to neplánuje, ale uvidíme.

ten co se zeptal:
Jak vypadá tahle hra budete se snažit jí už konečně dokončit ten dabing. Nebo jí omrknete jak je na tom ? A nebo čelíte nějakým problémům ohledně téhle hry?
Pivko:
Na dabingu se stále pracuje. Bohužel se objevilo pár chybiček, problémů a další záležitostí, které nám neulehčují dabing konečně vydat.

ten co se zeptal:
Ahoj fenix líbil se mi trailer na váš dabing chci se zeptat omrknete i díl 4-6 remaster ono to 14 Února vyjde na steamu. Ten váš dabing podle traileru byl skvělý.
Pivko:
To záleží na ohlasu. Aktuálně se soustředíme na 1-3. ;)

Matěj Kovacs:
Budete pracovat na portalu 2 od valve na steamu
Pivko:
Nemáme to v plánu.

Divák:
Dobrý den,asi to nenadabujete,ale bylo by dobré, kdybyste přeložili ten německý seriál s Tomášem Holým ,,Připoutejte se,letíme nad Atlantidou",u nás se to nikdy nevysílalo.Děkuji hezký den
Pivko:
Musím říct, že je to zajímavé. Přidal jsem to do návrhů a uvidíme. Bohužel aktuálně pracujeme na velkém počtu projektů, takže k dabování se teď nedostaneme.

ten co se zeptal:
Ahoj fenix můžu poprosit vím že toho máte hodně ale jestli byste se mrknuli na hru STAR WARS™: Bounty Hunter™ hrajete tam za Mandaloriana a hra je na steamu. Bylo by skvělé kdyby po dlouhé době byla zase nějaká star wars hra. https://www.youtube.com/watch?v=udeQ7dSixJY&ab_channel=PlayStation vím že máte hodně práce ale není to open world. Jako byla by to bomba kdybyste nadabovali další hru ze světa star wars.
Pivko:
Můžeme to přidat na seznam, ale aktuálně pracujeme na jiných projektech.

ten co se zeptal:
Nadabujete trilogyi Crashe Bandicota?
Pivko:
Zatím ne. V tuto chvíli plánujeme jiné projekty.

ten co se zeptal:
nadabovali byste hru Hellboy Web of Wyrd tahle hra vyšla před rokem a je v komiksové podobě.
Pivko:
Někdy možná, ale teď se staráme o jiné projekty.

har:
Prosím Fenix co říkáte na tuhle hru to je hotová legenda https://www.youtube.com/watch?v=K3dSGRJHPME&ab_channel=IGN
Pivko:
Bohužel nemáme volné vedoucí projektu, kteří by se do tvorby dabingu do této hry pustili.

AAA:
Ahoj FENIX omrknete hru Assassins creed 2 bylo by skvělé kdyby hra měla cz dabing Ezia by mohl dabovat Mephi ten má nato skvělý hlas bude to výzva.
Pivko:
Bohužel si nejsem jistý, jestli by se nám to povedlo nadabovat. Přidám to do návrhů, ale rozhodně bych s tím nějakou dobu nepočítal.

ten co se zeptal:
Ahoj můžu se zeptat jestli byste mohli nadabovat hru Metro Redux. Metro je srdcovka a bylo by skvělé kdyby měla hra cz dabing od vás.
Pivko:
Někdy možná, ale teď se staráme o jiné projekty.

arl:
kdy bude stihnete to do vánoc?
Pivko:
Bohužel to do vánoc nestihneme, ale i tak vás čeká pořádná nadílka!

JC Denton:
Dobrý den, uvažujete někdy v budoucnu udělat dabing na hru Deus Ex (2000)?
Pivko:
Zatím ne. V tuto chvíli plánujeme jiné projekty.

Mascarpone:
prosím Fénix o nadabování dvojky jednička byla bomba. Četl jsem že máte projektů tolik ale už je to asi osm let co jste dabovali první díl. :D Budu ochotný vám zato testovat hry
Pivko:
Jsem rád, že se jednička líbila, ale bohužel dvojka zatím v plánu není. Jak už bylo řečeno, projektů mám aktuálně dostatek.

ten co se zeptal:
Ahoj nadabujete i dvojku?
Pivko:
Někdy možná, ale teď se staráme o jiné projekty.

Zde nám můžete zanechat své dotazy, komentáře a připomínky a my se pokusíme na ně reagovat v co nejkratší době.

Upozornění: Odpověď nemusí přijít ihned, protože někdy musí správce sehnat odpověď od vedoucího projektu.

Děkujeme za pochopení.