SOMA

Soma se odehrává v podmořském výzkumném zařízení známém jako PATHOS-II v roce 2104. Na všechny operace a údržbu PATHOS-II dohlíží WAU, umělá inteligence integrovaná do všech počítačových systémů v zařízení. Posádka PATHOS-II se neočekávaně stává poslední žijící skupinou lidí na zemi, kteří přežili srážku s kometou.

Obsazení

Simon
Martin
Catherine
Pavlína
Amy
Sharka
Lindwall
Viktorka
Carl
Swobi
Wan
Matt.Murdock
Strasky
Cupido
Akers
Elfi
Ross
Poustevňák

Organizace

Vedoucí projektu
Martin
Zvukař
Astonov, Poustevňák
Výroba Traileru
Poustevňák

SOMA - Trailer


Komentáře

Fesoj747 19:15 2.5.2021  

Jak se vám daří?

Johny 01:43 20.1.2021  

Nemusíte dělat dabing zrovna do hry, kde už existuje SK dabing. Zkuste příště vybrat něco unikátního.

Jakub 11:38 21.1.2021

FenixProdabing bude mít určitě lepší dabing než ten který teď zmiňuješ

David 20:24 21.1.2021

Jedná se ale o dabing v češtině.

Hansel 14:05 8.2.2021

Jakub: Myslím, že není potřeba se přetahovat, kdo bude mít lepší dabing a zatlačovat toho, který bude mít ten "horší". Tady by rozhodně neměl být cíl si konkurovat. David: To je jedno, že je něco v češtině a něco ve slovenštině. Drtivá většina her nemá ani jeden z nich. Obojí cílí na stejnou skupinu hráčů. Silnější pozici má holt FPD. Ostatní tvůrci, pokud se chtějí prosadit, tak si musí spíš pečlivěji zvolit projekt a informovat se, zda už náhodou není v plánu někoho jiného. Ale FPD by samozřejmě měli také respektovat ostatní tvůrce a být otevření nějaké dohodě.

Martin 14:52 8.2.2021

Pánové, když jsme začali dělat SOMu, tak nikde žádný dabing nebyl. Slovenský dabing byl zveřejněn v době, kdy jsme už měli půlku hotovou. A po mnoha měsících práce opravdu projekt nezasekneme. Slovenští tvůrci nám nepsali nic o tom, že dělají SOMu, abychom se do toho nepouštěli. Svou práci děláme s láskou a celý tým se na český dabing těšil. Tak ho prostě uděláme, protože chceme. Všechno co děláme, děláme proto, že to chceme dělat a těšíme se na finální produkt z naší dílny. Nejsme konkurence. Jsme kolegové, kteří zrovna náhodou pracovali ve stejnou dobu na stejném projektu. I profi televize dělají na růuných programech různé podoby dabingu. My nikomu nepodléháme. A opravdu se nemusíme nikoho ptát na to, co máme dabovat. A pokud jsou v oběhu dva dabingy, tím lépe. Alespon si fanoušci mohou vybrat. Slovákům zní asi lépe slovenština, tak budou rádi za slovenský dabing. Čechům pravděpodobně lépe zní čeština, tak dají přednost našemu. A možná naopak. To, že se sešla práce na dabingu u dvou skupin současně je spíše náhoda. Za těch 10 let se nám to ještě nestalo, aby nás někdo nařknul z toho, že někomu bereme projekt. Víme, co to kolegům dalo práce a velmi je za to respektujeme, že to dokončili. Ale nechtějte po nás, abychom ustupovali ze scény vždy, když se někdo rozhodne dělat stejný projekt. Díky za pochopení.

Hansel 16:54 8.2.2021

"A pokud jsou v oběhu dva dabingy, tím lépe. Alespon si fanoušci mohou vybrat. " Tento argument je naprosto zcestný. Lidi si opravdu nechtějí vybírat z různých překladů/dabingů. Dejme tomu, že by bylo třeba 5 různých překladů. Bude někdo trávit čas výběrem a zkoumat, který z nich lepší? Ne, opravdu ne. Čapnou to první, co jim vyleze. Chtějí si vybírat z **různých her**. Je tady tuny her, kde nic není. Ale řekl bych, že tady byl problém, že jste na své stránky včas nezveřejnili, že na tom pracujete. PMX to zveřejnil 9/2019 a dokončil 12/2019. Vy jste to zveřejnili 1/2020. Ale za mě zkrátka, stalo se a už bych to nějak dál neřešil. Příště, věřím, že se něčemu takovému předejde.

mike86 16:34 9.2.2021

Kam jsme se to dostali v současné době? Už delší dobu téměř nevznikají hry s oficiálním českým dabingem (čest výjimkám) a když se nám tady Fénix už přes 10 let snaží dodávat dabingy, které by jinak nevznikly, tak se ještě dočká kritiky kvůli konkurenci. Ono realizovat ten projekt od začátku do konce, to je nutné mít velkou dávku trpělivosti. Ten výběr projektu není určitě jednoduchý. Mnoho z nich nakonec není možné dotáhnout do konce, kvůli ochranám a šifrování, které zdárné dokončení projektu maří. A vy se tu budete hádat, kdo má právo, na jakém projektu dělat. Kromě toho je jednodušší vybrat si hry od Frictionalu (oni tyhle soubory nešifrují) a nechat ty těžší projekty Fénixu, aby s tím museli bojovat.

PMX 21:06 9.2.2021

S užívateľom Hansel úplne súhlasím. Chcem sa venovať dabingu a veciam okolo toho lebo ma to bavý, ale hádajte koľko ľudí si vyberie radšej dabing od známich Fenixov ako od neznámeho začínajúceho "štúdia"? [Žiaľ väčšina slovákov uprednostňuje CZ dabing lebo slováci (povedzme si úprimne) často mali zlé dabingy (či už seriálov alebo filmov). Okrem toho sa častejšie vyskytuje CZ dabing. Aj keď je nový film - ľudia si pozrú film v CZ lebo SK proste ešte nieje, a potom keď vyjde aj SK tak to "zlé" lebo už im do uší nepasuje zmena hlasov postáv.] Snažím sa svoje projekty zverejňovať ihneď ako na tom začnem, čo i len trošku pracovať. ALE aby sa podobným veciam predišlo, pripájam svoje rozpracované a naplánované projekty aj tu: Amnesia Rebirth, Portal (Portal, Portal 2, Portal Stories Mel), Gone Home, Penumbra (všetky), Everybody Gone To The Rapture.

mike86 00:11 10.2.2021

PMX: Asi Vám trochu i rozumím a i na tom Hanselově něco bude. Není jednoduché soupeřit s českým dabingem. Na druhou stranu občas i ten český dabing je napadán a i někteří jedinci v ČR mají svou snahu prosazovat původní znění, s čímž já osobně nesouhlasím. Čeština to nemá dnes jednoduché a slovenština nejspíše také bojuje s podobnými problémy, a proto se mi nelíbí snaha ji (je) vytlačovat. Obdivuji každého, kdo si dává práci ve svém volném čase věnovat se této náročné činnosti. Není nad to slyšet ve hrách svůj mateřský jazyk. Každopádně Vám držím palce, ať se svými projekty uspějete. P. S.: Ještě bych Vás chtěl upozornit, že trilogie Penumbra má profesionální český dabing. Fénix: I Vám držím palce, ať projekty dospějí ke zdárnému konci.

Frolda 00:37 10.2.2021

Jestli jsem to správně pochopil, slovenská skupina je uražená, že si dovolil slavnější a zkušenější fénix vytvořit dabing v češtině? Pointu nechápu. Jak řekl Martin, nejsme konkurenti. Rozhodně projekt nevznikl "abychom něco někomu brali". Pokud svému dabingu a práci věříte, proč byste z nás měli mít strach? Co se dělání na jiných projektech týče, fénix se rozhodně nebude řídit podle toho "na čem se už dělá" a na čem nedělá. A stejně tak my nebudeme bránit nikomu jinému, aby dělal na svých projektech dle libosti. (Klidně si předabujte, co už jsme udělali, dle vašich preferencí). To, co děláme, děláme zadarmo a ve volném čase a protože nás to baví. A abychom zahodili stovky hodin práce třiceti lidí, protože se někdo cítí uražen, že ta jeho samá práce nebude mít dosah, to nejenže není náš problém, ale ani naše starost. Omlouvám se, že to možná zní na první pohled trochu tvrdě, ale pánové, zamyslete se nad vašim chováním (a výhružkami). Podívejte se na to s odstupem. Není třeba závidět, že si fénix za dobu svého působení získal fanouškovskou základnu.

Jakub 08:20 10.2.2021

Omlouvám se nechtěl jsem nikoho urazit jen mě trochu naštvalo že ten Johny napsal že fénix nemusí pokračovat ve své dobré práci a nedošlo my že to co píšu zní až tak zle. A jelikož vidím že ten komentář částečně i se mnou tohle způsobil tak se kvůli tomu cítím dosti mizerně ještě se omlouvám.

Hansel 11:56 10.2.2021

Někteří jste to skutečně nepochopili. Myslím, že tady můžu mluvit za všechny hráče. Hráč chce co nejširší možný výběr nadabovaných her. Čili jedno studio udělá některé hry, druhé studio jiné, třetí zase ještě jiné. Čím víc studií, tím líp. A v zásadě už je totálně jedno, jak se dohodnou. A co je ta konkurence? Konkurence v tomto případě = dělat tu samou hru. Takže když se někdo ohání "nekonkurencí", nemůže v další větě říkat "Klidně si předabujte, co už jsme udělali".

PMX 15:47 10.2.2021

mike86: Penumbra je síce oficiálne nadabovaná, ale dokážete ten oficiálny dabing dostať na Steam verziu? Alebo na nejakú inú? Ten dabing je len na DVD. Frolda: Nepochopili ste to správne.

David 18:06 10.2.2021

Milí fanoušci, je nutné si uvědomit, že výběr projektů je jednak zcela na nás. Děláme dabingy ve svém volném čase, je to naše zábava a nejsme z toho nijak placeni. Někteří z vás zmínili, že jsme se měli domluvit se slovenskou skupinou... V prvé řadě je potřeba si uvědomit, že všichni jsme jenom lidé, nemáme věštecké schopnosti ani k tomu potřebné náčiní(věštecká koule se nám bohužel rozbila). Proto nelze očekávat, abychom hledali, zda náhodou nějaký dabing neexistuje. O dabingu jsme informovali již dříve, máme jej rozdělaný. Proč bychom my měli kontaktovat menší skupiny? Pokud měla slovenská skupina zájem, mohla kontaktovat nás. Také je potřeba si uvědomit, že další dabingové skupiny nepovažujeme zcela jako konkurenty, nýbrž kolegy, se stejným zájmem, ale na sobě zcela nezávislé... To znamená, že mezi sebou nijak nekomunikujeme. Amatérských dabingů je docela hodně a také by se dalo říci, že nám někteří konkurují, ale my to tak úplně nebereme. Chápeme, že si chtěli daný projekt zkusit nadabovat sami a to není jen u námi nadabovaných her. Koneckonců, dabingy jsou různé. Vždy si hráči mohou vyzkoušet ať už slovenský nebo český dabing. Také věřte, že SOMA není jediným projektem, který lze nadabovat, takže slovenská skupina/studio má určitě možnost nadabovat i další hry, případně sledovat náš web. Navíc, o dabing do hry SOMA jsme byli několikrát požádání. My jsme žádost vyslyšeli. Slovenské skupině tímto přeji hodně zdaru a úspěchů do dalších let a snad se brzy stane také známější

Mephi 20:44 10.2.2021

Proč jsme tuto hru začali dělat už tu zaznělo. Proč a jak vybíráme projekty jsem psal někomu z vás už v emailech. Pokud budete plánovat nějaký dabing, není problém nám napsat dotaz, zda to nepřipravujeme. Pokud uděláte dabing na něco, co už jsme nadabovali, nebo souběžně, my s tím nemáme problém. Zda by lidé měli zájem o CZ dabing i v případě, že by již vyšel SK dabing nedokáži říct. Zde by se musel nejspíš udělat nějaký průzkum mezi hráči.

Hansel 21:37 10.2.2021

PMX: V zásadě z CZ verze překopírovat a nahradit příslušné soubory ve Steam verzi. Podobný problém řeší i v jiných jazycích, protože na Steamu je pouze angličtina.

PMX 16:25 1.3.2021

David: "Pokud měla slovenská skupina zájem, mohla kontaktovat nás." --> Tiež sa mi rozbila veštecká guľa takže ako som mohol vedieť, že chcete robiť SOMU, kedže ja som ju vydal ešte skôr ako ste ju vy oznámili? "SOMA není jediným projektem, který lze nadabovat, takže slovenská skupina/studio má určitě možnost nadabovat i další hry" --> oznámil som hry, ktoré chceme nadabovať, aká je šanca, že opäť nezačnete robiť to, čo my? Vyšie v komentári som napísal, čo máme na pláne dabovať. Čakám kedy to zmažete rovnako ako ste zmazali môj komentár, ktorý som tu napísal hneď ako ste oznámili, že idete robiť SOMU a ja som vám písal, že už je to v SK --> kde je ten komentár? Prečo tu nikde nieje?

Martin 16:54 1.3.2021

Nechte už toho lamentování, prosím. Na rovinu. My si budeme dabovat, co uznáme za vhodné a co nás bude zajímat a bavit i za cenu, že to bude dělat někdo jiný. Nejsme k ničemu a k nikomu vázáni a máme naprostou volnost stejně jako vy. Nemá cenu nám psát, co hodláte dabovat. My se tím nebudeme řídit. Pokud nás nějaká hra osloví, uděláme na ní dabing, i kdyby jich po internetu bylo k nalezení 10. Nenecháme se tlačit do toho, abychom dabovali jen věci, které na nás "zbydou". Už nám nepište. tato debata nemá význam. Přejeme Vám i ostatním skupinám vše nejlepší a hodně úspěchů. Ale odmítáme se někomu podřizovat a poslouchat co můžeme a nemůžeme dabovat. Nemáme za cíl dabovat věci, které už dabing mají. Ale pokud se k tomu někdy rozhodneme, tak to prostě uděláme. Respektujte to prosím a nechte naší skupinu dělat co ona chce. My se Vám také nebudeme plést do Vaší produkce. Díky za pochopení.

Poustevňák 12:37 2.3.2021

PMX

Poustevňák 12:43 2.3.2021

PMX Jen jsem chtěl doplnit, že váš příspěvek není smazaný. Jen je nastavená krátká historie chatu a tak byl odsunut do "neviditelna" novými příspěvky. A my na webu neoznamujeme projekt, než ho začneme dělat, ale když už je z velké části rozdělaný a blíží se finální práce.

Zekinth 14:28 30.3.2021

A tobě se ten SK dabing do hry rozjel? Mně akorát kousl počítač

PMX 17:34 28.4.2021

Zekinth: SK dabing musí byť nainštalovaný spolu so slovenčinou. Manuálne špekulovanie a rozdeľovanie dabingu od textu a textúr môže mať za následok nefunkčnosť, poprípade neúspešné odinštalovanie slovenčiny ba dokonca hry. Nepomôže ani obnova integrity súborov cez STEAM. Čiže ak sekol PC tak je to spôsobené tým, že bol SK dabing zo slovenčiny oddelený. Je to napísané aj pri inštalácií slovenčiny.

Marťas79 09:42 12.4.2021  

SUPER, Somu už jsem hrál 2x a už se těším jak si ji teď zahraju v rodném jazyce. Každá hra, která vyjde s CZ dabingem je přínos a úplně jiný zážitek. Držím palce a doufám, že se brzy dočkáme.

cyberon 16:36 8.4.2021  

Apríl, dabing ešte nie je

ondrej 12:47 11.3.2021  

uzasne moc sa tesim

Marty 20:17 8.2.2021  

Je to jedno ne jestli cz nebo sk každý chce něco jiné tak at si každý dělá co chce a dává si do her jaký jazyk chce Fenix jsou úžasný v tom že se aspon o ten cz dabing snaží nikdo jiné ho nedělá tak si ho važte.

Fesoj 10:29 27.1.2021  

Víte už kdy vyjde dabing, mám v plánů si tu hru znovu zahrát, ale rozhodl jsem jsem se počkat na váš dabing, btw díky za to co děláte.

Martin 11:15 27.1.2021

pokud vše půjde dle plánu, tak SOMA vyjde někdy na jaře

Jakub 11:18 26.12.2020  

Bude i překlad textur jako to je u sk dabingu? Jinak super práce, těším se

Martin 18:48 26.12.2020

My děláme dabing, nééé texty

Jakub 14:18 25.12.2020  

Toto je nej dárek k vánocům

Martin 07:33 29.11.2020  

Nesmíte zapomínat, že máme velmi omezený počet dabérů, proto není dobré srovnávat náš dabing s originálem. Vybíráme vždy z toho, co máme k dispozici v danou chvíli. Doplnil jsem do obsazení ty dvě požadované postavy. Na Vánoce vydáme Trailer, tak si budete moci udělat obrázek o našem dabingu

Václav socha 15:17 27.11.2020  

Umírám tohou si zahrát dabing verzi ale co mě překvapuje v seznamu dabérů, tak například kdo bude dabovat Terryho Akerse? nebo Johanna Rosse ? nebo je to překvapení ?. Za mě dabing Johana Rosse byl originál naprosto exkluzivní .. Další věc .. Vím že je fakt brzi ale plánujete nebo spekulovali jste o dabinku Amnesia Rebirth ??

Jakub 15:34 31.10.2020  

Vy to zveřejníte až v roce 2021 ? jen se ptám

Martin 16:09 31.10.2020

Soma měla vyjít na vánoce. Bohužel koronavirus vstoupil i do Fénixu a zcela nám to zablokovalo práce na této hře. Tím pádem musíme posunout termín na začátek roku 2021. Trailer na Somu, ale bude k dispozici už během prosince, abyste si mohli udělat představu, jak to bude znít

David 08:40 16.11.2020

Moc se tesime, Soma s Vasim ceskym dabingem, to bude parada.

cyberon 18:48 5.10.2020  

Jeseň už je a trailer nie

Martin 05:58 6.10.2020

Nakonec Trailer bude až začátkem prosince. jednak by se to dříve tlouklo s jinou plánovanou hrou...a za druhé jsme poslední dobou zvyklí vydávat trailery v měsíci, kdy vyjde hra samotná. Díky za pochopení

Jakub 20:03 12.9.2020  

Ještě furt nic nevíte ?

Martin 09:35 13.9.2020

Vypadá to, že Trailer vydáme říjen nebo listopad

Jakub 11:36 15.8.2020  

A kdo by se netěšil

Přidat komentář

(používáme Gravatar)

}