Konečně vám přinášíme český text, který můžete vložit do nové verze Monkey Island 1: Special Edition. Instrukce jsou přibaleny v příloze. Děkujeme Lukášovi Brandejsovi za Import a úpravu!
Ahoj, ako prosim zmeniť jazyk v nápovedi vo verzi MI SE z FR aspon do ENG. Predpokladam ze napoveda nebola prelozena. Dakujem
Mal som tu napísané niečo veľmi dlhé a ostré, ale vymazal som to a skrátim to pôvodný dabing - 1000 bodov tento dabing - 10 bodov Prosím, popracujte aspoň na sebareflexii a schopnosti rozlišovať podstatu kvality dabovania, predtým než sa vôbec odhodláte k pokusu o taký výkon. Napríklad si iba vypočujte pôvodné repliky dabingu a foneticky sa ich posnažte napodobniť.
Ten dabing byl dělán při našich začátcích. Neustále se snažíme dabing zlepšovat tak, aby byl kvalitní.
Uděláte trojku a čtyřku ještě prosím
Tento projekt vedl ze zahraničí kolega, který už několik let na FPD není. My to zatím neplánujeme
Škoda,že to neni pro Se edici i s cz dabingem -1,2 - Co požádat autory hry - Remasteru o pomoc?
Neplánujeme to. Dabing je hotov a další kroky ted pro nás nejsou priorita. Díky za pochopení
A kde je prosím ta čeština k MI1:SE? díky.
Zdravím, nějak se mi nedaří tam hodit češtinu. Na začátku jsem vybral eng a teď už to nejde změnit. Pokusil jsem se řídit vašimi pokyny, kde bych upravil v textaku ten soubor settings.ini, ale ten se mi tam ani vůbec nevytvořil ani složka lucas arts,nic. Předem díky za pomoc.
Musíš smazat ini soubor v user-appdata- lucasarts-The Secret of Monkey Island pak si nastavíš znova jazyk
Pro tu special edition to stáhnu kde?Díky.
ahoj, mám dotaz. Proč ste nahradili francouštinu češtinou? já francouzsky neumim, a proto netušim co mi v nápovědě písou :/ angličtina by byla lepší, ale stejně díky.
superrrrr
Velmi děkuji za titulky, odvedli jste dobrou práci.
Můžu se zeptat?(nemohly by ste nadabovat třeba (Madagaskar 3?
Konečne žiadny slovník. Diki
cool
Děkuji i za titulky. Vzhledem k mé špatné angličtině si hru konečně vychutnám.Děkuji.
Dobry den, chci se zeptat jestli se do tz SE verzi budete pokouset ten dabing nejakym zpusobem vlozit nebo to nakonec asi nepujde? Dekuji
Z MI1:SE mame vytahnuty parovaci seznam audio souboru, takze je mozne, ze se nam to nakonec podari. Akorat dalsim problemem je format ve kterem jsou audio soubory ukladany. Budeme to stale zkouset a postupne oznamime novinky. A cestina (text) pro MI2:SE uz je v podstate hotova, akorat se musi opravit nektere chyby.