Slibovali jsme, že k této hře vydáme i naše počeštěné titulky. Bohužel celý proces nám hra dosti komplikovala, tudíž tyto titulky vydáváme teprve nyní. Nachystali jsme pro Vás několik instalátorů, abyste mohli doinstalovat pouze část, kterou potřebujete a nemuseli jste instalovat součásti, které již máte.
Přišel čas dát český dabing této legendární hře...
Dovolujeme si Vám nabídnout malou ochutnávku našeho dabingu do hry, ke které zveřejníme kompletní dabing již 1.června 2014
Zdravím jak je to s GOG verzí? nějak mi to nechce běžet
Skvělá hra a vy jste také skvělí! Teď je Jedi Outcast opět aktuální, jelikož vyšel "port" na Quest 2 a pro všechny nostalgiky je to něco . Nebylo by možné prověřit zda by dabing fungoval i na Quest 2? já jsem to zkoušel, ale cutsceny jsou rozhašené a blbnou.
Dabing super, miluju tu hru už od dětství...Dekuji moc
Nefukční
dabing mi funguje ale můj avatar je holka a ta celou hru mluví anglicky pomocte pls...
Dabing byl dělán pouze na mužského hrdinu. Máme v plánu časem udělat i dodělávku na ženskou hrdinku
Moc děkuji za tento dabing! Moje milovaná hra Jedi O. a Academy jsem dohrál za život tak 8x rád si to dám ted s češtinou.. Plánujete někdy předělat nějáké novodobé AAA tituly ? Jinak tleskám vaší práci
Dnes nainstalováno do verze ze Steamu. Všechno v pořádku. Opět velice děkuji, moc hezky připraveno! Velice si vaší práce vážím!!! Krásné svátky a dobrý nov rok!
Už jsem na to přišel, ve složkách je totiž schovaný ještě jeden .tga soubor, který není předělaný.
Muze byt... upravovalo se jenom to, co bylo nutny
Ano, vím, že to nepoužívá Unicode, ale pořád mi to přijde dost divné, že ty 2 .tga soubory fungují (a využívají ANSI) a ten 3 ne.
Zdravím, díval jsem se, že jste vytvořili nový .tga soubor, aby byly titulky s gramatikou. Zkoušel jsem pak něco napsat do sp_ingame, ale ve hře se mi ten text stále zobrazuje s původním fontem. U ostatních 2 .tga souborů (anewhope.tga, ergoec.tga) se vše zobrazuje jak má. Nevíte co s tím? Zkoušel jsem už snad všechno, včetně vložení složky "fonts" s vámi vytvořenými soubory do původního assets0.pk3. (Do složky "base" jsem vkládal upravené .pk3 soubory). Děkuji za odpověď.
to proto ze ty fonty jsou na delane na ASCII, protoze hra nepouziva kodovani Unicode... ono je to mirne ofajcene tak, ze jsou napriklad ř nahrazeny nejakym jinym znakem z ASCII...
Ahoj zkoušel to někdo na steam verzi? Nedaří se mě to rozběhat
no to zni zajimave... dokazete se dostat do zlozky s hrou (puvodne by se ta zlozka mela nachazet nekde v "c:\program files\steam\steamapps\common") a popsat mi strukturu zlozky? pri tvorbe instalatoru jsem totiz mel k dispozici jenom diskovou kopii, tak je mozne, ze se Steam verze nejak od te puvodni lisi
Je to již po neuspesne instalaci dabingu,pokud bude potreba preinstaluji a napisi original strukturu složka Jedi Oucast: GameData fpd_uninstall base Install directx Manuals start.WAV open.WAV hover.WAV main.wav click.WAV 6030_install.vdf
vytecne! :sun opravim instalator a nahodim novou verzi... vam jiz postaci presunout zlozku base do zlozky GameData a dabing normalne odinstalovat (zmaze se to z registru systemu, ale hru budete mit cesky :sun ) v pripade nejakych dalsich problemu nas klidne kontaktujte
Udělali by jste i dabing pro Jedi Academy?
Stačilo by třeba sledovat sekci "připravujeme"
Jo tak to se omlouvám.
Když to nainstaluju tak dam dokončit a potom se mi ta instalace vipne a tu hru nikde nemuzu najit
Díky, vše už funguje. Titulky jsou super, jenom tam není přeloženo všechno (např. věci v inventáři), budete to ještě upravovat?